Conforme você já conferiu hoje aqui no site, ontem foi realizada a coletiva de imprensa do evento AnimeCon 2007, com Toru Furuya (dublador japonês do Seiya de Pégaso), juntamente com o representante e com o CEO da empresa japonesa de animação Mad House. O site CavZodiaco.com.br esteve presente e teve a oportunidade de fazer duas perguntas ao dublador Toru Furuya. Pensamos em duas perguntas importantes (uma sobre o filme Prólogo do Céu e outra sobre a dublagem da Fase Inferno de Hades). Sinceramente não foi fácil fazer esta segunda pergunta para o Toru Furuya e logo depois que fizemos pudemos ver nitidamente a tristeza em seu rosto ao responde-la. Gostaríamos de deixar claro que o dublador foi muito ético também, não fez críticas abertas diretamente para Masami Kurumada. Confira agora qual foi a pergunta sobre a Fase Inferno de Hades:
CavZodiaco.com.br - Pergunta 2: Antes de mais nada, como fãs dos Cavaleiros do Zodíaco é algo triste termos que fazer esta pergunta pessoalmente mas infelizmente ela é inevitável. Por que os dubladores dos Cavaleiros de Bronze, incluindo o Seiya, foram trocados na Fase Inferno de Hades?
Toru Furuya: Não é uma pergunta muito fácil de se responder! No meio da Fase Santuário de Hades, existiu um pedido do sr. Kurumada alegando que a voz de alguns dos dubladores não estava mais de acordo com os personagens, sendo assim ele pediu para trocar os dubladores. Evidentemente, o sr. Kurumada não pediu para trocar a voz do Seiya, continuaria sendo eu, Toru Furuya. Trocar os dubladores no meio de um anime é algo totalmente negativo, então nos juntamos e falamos para a Toei Animation e para o sr. Kurumada que trocar os dubladores seria muito ruim. Este problema surgiu já na Fase Santuário de Hades mas ela acabou indo até o fim. Como a Saga de Hades tinha que continuar, o sr. Kurumada disse: ou haverá a troca dos dubladores ou a Fase Inferno não vai ser produzida. Sendo assim, a troca foi feita mas na verdade era para ser trocado um ou dois dubladores, mas eu acho que se trocar um, acaba quebrando toda a ligação entre os dubladores e eu não conseguiria dublar o Seiya com outras pessoas diferentes, pois os dubladores já estavam literalmente "linkados". Novamente fui falar com o sr. Kurumada e ele disse que não, e que os dubladores precisariam ser trocados (mais uma vez: ele não queria que eu saisse). Sendo assim, nos juntamos (os cinco dubladores dos cavaleiros de bronze) e conversamos com Kurumada. Chegou-se a conclusão então que todos deveriam ser trocados!