Ontem aconteceu, em São Paulo, a coletiva de imprensa para apresentar oficialmente a versão em português do jogo Os Cavaleiros do Zodíaco: Batalha do Santuário (Saint Seiya Senki, no Japão). O evento foi organizado pela Zap Games, distribuidora oficial do jogo no Brasil e contou com a participação ilustre de Yasu Nishimura, diretor da Namco Bandai da Europa, de Ryo Mito, produtor do jogo, de Mami Takimizu, da área de licenciamentos da Namco Bandai, de Luiz Angelotti, licenciador da série no Brasil, além de executivos da Toei Animation do Japão e do Brasil.
Conforme todos já sabem, o jogo é exclusivo para o PlayStation 3 e contou com a participação do site CavZodiaco.com.br na tradução dos nomes dos personagens, golpes e outros termos específicos da série. Previsto inicialmente para o meio deste mês, o jogo chegará nas lojas de todo o Brasil apenas na primeira semana de junho. Segundo Vinícius Marques, diretor da Zap Games, o motivo do atraso foi justamente para finalizar a questão de localização do jogo para português e testes finais de adequação da legenda. O jogo também ganhará versão em espanhol e será lançado em toda a América Latina na mesma data que chega ao Brasil.
Outras informações importantes:
Segundo Nishimura, as DLCs (conteúdo extra para download, como novos personagens) serão lançados no Brasil, porém somente após o lançamento oficial do jogo, de forma gradativa. Ele ainda divulgou que o jogo já vendeu mais de 100 mil cópias no Japão e 70 mil cópias na Europa. A expectativa para o Brasil é vender 50 mil cópias. Sobre a dublagem, infelizmente esta versão do jogo não terá dublagem, mas para um futuro jogo as chances são reais, já que eles perceberam que existe muito interesse dos fãs brasileiros. Como esta foi a primeira vez que eles localizaram um jogo no Brasil, somente agora eles entenderam o quão grande é a comunidade de fãs por aqui. Sobre o jogo em si, o produtor disse que optou por um estilo ação desta vez ao invés do modo versus, já que eles queriam contar a história da forma em que os cavaleiros realmente lutam.
Material Promocional
O evento contou com a participação de muitos veículos de imprensa, com canais de tv (PlayTV e ESPN, por exemplo), portais (Globo, UOL etc) e diversos sites especializados em anime, mangá e games. A Zap Games distribuiu um material promocional, que incluia uma camiseta com a capa do jogo, um pôster e um pen-drive com o logo brasileiro.
Trecho do Jogo em português