Mangás 43 e 44 (relançamento): à venda em todo o Brasil!

📅quinta-feira, 20 de abril de 2006, as 15h59min
Doação
Você que é fã do nosso site, ajude-nos a continuar trazendo cada vez mais conteúdos novos.
Para fazer a sua doação com PIX, utilize a chave cavaleiros@cavzodiaco.com.br ou faça a leitura do QR Code ao lado. Em seguida, informe o valor que deseja doar e conclua!
CLIQUE AQUI para ver outras formas de doação.
Escutar a notícia
TTS (Text to Speech): agora fãs com algum tipo de deficiência poderão acompanhar as notícias dos Cavaleiros do Zodíaco de uma forma mais acessível. Basta clicar no botão "play" para escutar! Aos poucos iremos aprimorando a pronúncia de alguns termos, padronizando com o que é utilizado no Brasil.

Os volumes 43 e 44 do mangá dos Cavaleiros do Zodíaco já foram relançados no Brasil (versão com erros corrigidos). Estes são o décimo segundo e décimo terceiro mangás referentes a Saga de Hades e o sexto e sétimo referentes a Fase Inferno (já entrando na Fase Elíseos).

Abaixo, você confere a lista com as principais correções realizadas no mangá, em referência à 1ª edição.

Vale a pena lembrar que os mangás dos Cavaleiros do Zodíaco estão sendo relançados pela Conrad Editora e agora custam R$ 5,90. Eles podem ser encontrados em bancas de jornal, nas melhores livrarias ou na LOJA CONRAD.

Principais Correções (não estão listadas todas):

- correção nos títulos dos capítulos, padronizando de acordo com a enciclopédia

- correção no nome do espectro Aiacos de Garuda (antes era chamado de Eaque)

- correção no nome do espectro Radamanthys de Wyvern (antes era chamado de Radamantis)

- correção no nome golpe Grande Eclipse (antes chamado de Último Eclipse)

- correção no nome Cocito (ou Cocytos) (antes chamado de Cocyte)

- correção no nome do rio Lethe (antes chamado de Letes)

- correção no nome do rio Aqueronte (antes chamado de Aqueron)

- correção no nome do Muro das Lamentações (antes chamado de Muralha)

- correção no nome do Mestre Ancião (antes chamado de Velho Mestre)

- correção no nome do Aiolos (antes chamado de Aioros mas o padrão utiliado nos materiais escritos é com l, diferente do padrão utilizado na dublagem)

- correção no nome da Queen de Mandrágora (antes chamada da Rainha de Alraune)

- correção no nome de algumas estrelas maléficas (MaSeis)

- correção em algumas frases chave, padronizando de acordo com a enciclopédia

- correção nos termos vossa majestade, senhora e senhor (estavam sendo utilizados de forma errada e totalmente bagunçada)

- além dos erros listados acima, fizemos algumas correções de português (concordância verbal, pontuação, etc)

📷
Total: 2 imagens
📷

Estatísticas de Acesso

Total de Acessos na Notícia:

Quem além de você está acessando esta notícia agora?

Fã-Clube: Anônimo: App:

Comentários dos Fãs



o que foi publicado no dia 20 de abril dos anos anteriores?